忍者ブログ
東京都渋谷区の歴史
[6] [7] [8] [9] [10] [11]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



所在地 渋谷区代々木神園町1-1

  明治神宮
 
 祭神
明治天皇(第122代天皇)
昭憲皇太后(明治天皇の皇后)
 鎮座
大正9年(1920)11月1日
 例大祭
11月3日(明治天皇の誕生日)
 由緒
明治45年(1912)7月30日明治天皇が崩御になりますと、国民の間からご神霊をおまつりして、ご神徳を永遠に敬いお慕いしたいとの熱い願いが沸き起りました。
当神宮の造営にあたっては、全国各地よりの献木と生年団員の勤労奉仕がなされ、更には奉賛会を設立して外苑が奉献をみるなど、全国民挙げての創建となりました。
 沿革
創建当初の社殿をはじめ主要建物は、昭和20年(1945)4月の戦災により焼失しましたが、昭和33年(1958)11月、国内はもとより海外からも多額の浄財が寄せられ、現在の社殿が復興されました。
 境内
内苑(東京都渋谷区代々木神園町)約70万㎡
外苑(東京都新宿区霞ヶ丘及び港区元赤坂)約30万㎡
 神楽殿 
平成の御大典記念事業として造営されたもので、明治神宮崇敬会及び全国崇敬者よりの多大な奉賛により平成5年(1993)に竣功しました。神楽舞、舞楽を奏しての厳粛な祈願祭を随時奉仕しています。
 宝物殿
正倉院の校倉風大床造りの様式を模した建物で、大正10年(1921)に竣功しました。殿内にはご着用の装束、お馬車、日常ご使用になられた品々など、ご祭神縁の御物が展示されています。
 文化館
明治天皇践祚130年の記念事業として平成9年(1997)に竣功しました。総ガラス張りの近代的な建物で、明治の文化と心を現代に広めるため2階には宝物展示室を兼ね備えているほか、参拝者の便に供するため、レストラン・無料休憩所等があります。
 御苑
大正15年(1926)10月に奉献された外延は、ご祭神のご事蹟が描かれた80面の大壁画を展示する明治聖徳記念絵画館を中心に、苑内には野球場、テニスコート、アイススケート場等を備え、スポーツの森として広く親しまれています。
 明治記念館
本館は明治憲法の草案が審議された建物で、昭和22年(1947)明治神宮の総合結婚式場として開館して以来、毎年多くの方々が慶びの日を迎えられます。
      
        MEIJI JINGU
  Deities Enshrined
Emperor Meiji and HIs consort Emperess Shoken
  Date of Establidhment
1st November 1920
  Annual Festival
3rd November(Birthday of Emperor Meiji)
  History
Emperor Meiji passed away on 30th July 1912.
Meiji Jingu,a shrine of national prayer for peace and prosperity was built as a result of combined effortsof al the Japanese to commemorate his virtues.The shrine building was lost by fire during the last war,but was reconstructed in 1958,being supported by all loyal Japanese.The feelings of reverence and yearning of the people for the Emperor and Empress are ever increasing.
  Precincts
The inner garden・・・ 173 acres
                                Yoyogikamizonocho,Shibuya-ku,Tokyo
The outer garden・・・74 acres
                                Kasumigaoka,Shinjuku-ku,and
                                Motoakasaka,Minato-ku,Tokyo
  Kaguraden
This is a building aiming at prayer supported by donations from worshippers all over the country in 1993.
  Treasure Museum
Various articles used by Emperor Meiji and Empress Shoken are displayed and help remind the visitors of their virtunes.
  Bunkakan
In order to spread the vulture and the heart of Meiji era in the present age,treasures are displayed,and there are the restaurant and free resting place for worshoppers.
  Meiji JIngu Garden
Emperor Meiji and Empress Shoken were very fond of this Garden.Irises in June areaespecially beautiful.
  The Outer Garden
This was donated by the populace to Meiji Jingu in 1926.
There are Emperor Meiji's funeral site,Meiji Memorial Art Gallery,great stadium,tennis courts,etc,,and it is internationally known as the sports center of Japan.
  Meiji Memorial Hall
The Meiji Constitution was drafted in this building.Shinto weddings are performed here.











 明治神宮には『明治神宮御苑』、『大鳥居』、『夫婦楠』、『神橋』、『清酒菰樽』、『葡萄酒樽』があります。





 
PR


所在地 渋谷区代々木神園町1-1 (明治神宮)

 清酒菰樽
明治神宮の御祭神明治天皇様は、明治の御代に我が国の様々な産業を奨励し技術の振興に御心を注がれ日本の興隆と近代化を成し遂げられました。
また、我が国の国母と慕われた昭憲皇太后様と共に両御祭神の広大無辺な御聖徳は国民ひとしく仰ぎ奉るところであります。
ここに奉供されています菰樽は、ご縁を以て永年当神宮へ奉納を頂いております甲東会を始め、昭和38年(1963)に結成された明治神宮全国酒造敬神会会員、また全国各地の敬神の念厚き酒造家より献納されたものであります。
ここに、ご奉献頂いた酒造各社に衷心より感謝申し上げますと共に、酒造業を始めとした我が国の伝統文化を担う諸産業が益々栄えますことをご祈念申し上げます。
 明治神宮

                  Barrels of Sake Wrapped in Straw
During the Meiji Era,Emperor Meiji,whose dibinga soul is enshrined here at Meiji Jingu,led the industrial growth and modernization of Japan by encouraging various industries and supporting technological deveopment.
Due to their grace and virtue,Emperor Meiji and his consort,Empress Shoken,the beloved mother of our nation whose soul is also enshrined here,are held in the heghest esteem by the Japanese people.
These asake barrels are offeres every year to the enshrined deities by members of the Meiji Jingu Zenkoku Shuzo Keisinkai (Meiji Jingu Nationwide Sake Brewers Association) including th Kotokai,which has made offerings of sae for generation,as well asa other sake brewers around Japan wishing to show their deep respect for the souls of Emperor Meiji and Empress Shoken.
In addition to stating our humble gratitude to all of the brewers who have so graciously donated their sake,we also pray for the continuous prosperity of the sake brewing industry and all the other industries maintaining Japan's traditional culture.







所在地 渋谷区代々木神園町1-1 (明治神宮)

 大鳥居
我が国で最も大きい木造の『明神鳥居』。昭和50年(1975)12月23日建替竣功、篤志家により奉献。形式寸法共に大正9年(1920)創建の鳥居に同じ。原木は台湾丹大山の樹齢1,500年に及ぶ扁柏。
高さ12メートル   柱と柱の間 9.1メートル   島木の長さ 15.5メートル
柱の径 1.2メートル   笠木の長さ 17メートル

           OTORII (THE GRAND SHRINE-GATE)
THE IS THE BEGGEST WOODEN "TORII" OF THE MYOJIN STYLE IN JAPAN,REBUILT AND DEDICATED BY A PIOUS BENEFACTEOR ON DECEMBER 23,1975,AND MODELED BOTH IN FORM AND SIZE EXACTLY AFTER THE ORIGINAL BUILT IN 1920,THE MATERIAL WOOD USED IS "HINOKI" (=JAPAN CYPRESS),1,500 YEARS OLD FROM MT.TANDAI-SAN TAIWAN.
HEIGHT:12m     LENGTH OF CROSSPIECE:17m
DIAMETER OF EACH PILLER:1.2m     L
ENGTH OF UNDERCROSSPIECE:15.5m
DISTANCE BETWEEN THE TWO PILLARS:9.1m







所在地 渋谷区代々木神園町1-1 (明治神宮)

 夫婦楠めおとくす
この楠は大正9年(1920)の御鎮座当時の献木され、御祭神の御加護のもと樹勢瑞々しき大樹に育った御神木であります 両樹木は「夫婦楠」として親しまれ、縁結び、夫婦円満、家内安全の象徴となっております
御参拝の皆様方には、この御神木を通して御祭神のお恵みをお受け下さい







所在地 渋谷区代々木神園町1-1 (明治神宮)

 葡萄酒樽
 明治天皇御製
 よきをとりあしきをすてて外國に
  おとらぬくにとなすよしもがな
「和魂洋才」を旨とし、わが国の伝統のこころを守りつつ、西洋の優れた文物を採り入れた明治時代。御在世中、まさ国民の模範となって近代化を推し進められた明治天皇は、断髪、洋装をはじめ衣食住の様々な分野において西欧文化を積極的に採り入れられました。食文化においても率先して要職をお召し上がりになり、西洋酒としては特に葡萄酒をお好みになられました。
ここに奉供されております葡萄酒樽は、ブルゴーニュ東京事務所代表でブルゴーニュ名誉市民、シャトー・ドゥ・シャイイホテル・オーナーでもある佐多保彦氏の呼びかけにより、葡萄酒産地として名高いフランス共和国ブルゴーニュ地方は醸造元各社より献納されたものであります。ご縁により遠く海を越えご奉献頂いた方々に衷心より感謝を申し上げますとともに、御祭神の世界友好への深い御心を戴き、わが国とフランスとの親交が一層深まりますよう祈念致します。
 明治神宮

 Provenance of thhe Bourgogne Wine for Consecration ata Meiji Jingu
The Meiji period was an enlightened period during which a policy of "Japanese Sprit and Western Knowlege" was adopted, to learn from the best of Western culture and civilization while keeping Japan's age-old spirit and revered traditios.Emperor Meiji led the wayin promoting modernization by embracing many features of western culture in his personal life,such as shearing his topknot and donnig western attire,and in many other aspects of daily living.Among these departures,His Mafesty ser an example by taking western food and in prticulara by enjoying wine with it.


The barrels of wine to be consecrated at Meiji Jingu have been offered by the celebrated wineries of Bourgogne in France on the initiative of Mr.Yasuhiko Sata,Representative, House of Burgundy in Tokyo,Honorary Citizen of Bougogne and owner of th Chateau de Chailly Hotei-Golf.Profound gratitude is due to the winemakers who have so generously conributed to this precious gift to be consecrated here to the spirit of world peace and amity,with the earnest prayere that France and Japan will enjoy many more fruitful years of friendship.
 Meiji JIngu



所在地 渋谷区代々木神園町1-1 (明治神宮)

 明治神宮御苑
 明治天皇御製
  空蝉の代々木の里はしづかにて
   みやこのほかのここちこそすれ
 この御苑は江戸時代の初めから、大名加藤家、井伊家の下屋敷の庭園でありましたが、明治初年、皇室のご料地となり明治天皇の思召により、所々模様替えがなされ、昭憲皇太后には、たびたび行啓になられた由緒深い名苑であります。
 面積は約83,000平方米(2万5千坪余)で武蔵野特有の面影を残した苑内には、隔雲亭、御釣台、四阿、南池、菖蒲田、清正井などがあり、四季折々の眺めは誠に趣があり、殊に6月に咲き競う御祭神ご遺愛の花菖蒲の美しさは格別です。

    MEIJI JINGU GARDEN
 This Garden was originally a part of compounds of a daimyo yashiki (a feudal lord's mansion) owned by the Iis.Since the biginning of the Meiji Era(1868~) it became the Imperial estate and was put improvements into by the order of His Mafesty the Emperor Meiji.
 Her Mafesty the Empress Shoken as well as His Mafesty frequented this historic place.
 It spreads 83,000 wquare meters with the reminiscences of musashino fields.In it there are spots of interest such as Kakuuntei (a tea house),Otsuridai (a fishing platform),Azumaya (a resting huse),Minamiike (a pond), Shoduda (an iris field) and Kiyomasaido (a well),each of which never fail to attract you through the year whenever  you visit,espesially at the changes of the four seasons.Among the glamorous groups of flower,irises in June is the bes to observe,which the late Her Majesty cherished a deep affection for.






忍者ブログ [PR]
サイト内検索
アクセス解析
プロフィール
HN:
永山
性別:
男性